الاستعارة في اللغة الكورية: دراسة تطبيقية لتحديد الاستعارات باستخدام إجراء جامعة أمستردام MIPVU

نوع المستند : أوراق بحثیة أکادیمیة

المؤلفون

1 قسم اللغة الكورية، كلية الألسن ، جامعة عين شمس، القاهرة، مصر.

2 أستاذ فخري في اللغويات الكورية، كلية العلوم الثقافية والاجتماعية، جامعة أوسوك، كوريا الجنوبية

3 أستاذ الدراسات اللغوية العربية كلية الألسن، جامعة عين شمس، مصر

المستخلص

على الرغم من ارتباط الاستعارة عادة بالأدب والبلاغة، فإنها جزء لا يتجزأ من لغة الحياة اليومية (لايكوف وجونسون، 1980). ينظر علم اللغة المعرفي إلى الاستعارة في اللغة بوصفها أساسًا منهجيًا للفكر وأساسًا في فهمنا للعالم حولنا. وغالبًا ما تُستخدم الاستعارة لأنها تقارن الأفكار المجردة التي يصعب فهمها بالأفكار الملموسة التي يسهل فهمها. فيمكن ملاحظة الاستخدام المكثف للاستعارات منذ تفشي جائحة فيروس كورونا. وفي هذه الدراسة، تفحص الاستعارات اللغوية لـ COVID-19 في اللغة الكورية. وعلى نقيض البحث الاستعاري التقليدي، يستخدم هذا البحث نهجا تصاعديا للاستعارات اللغوية؛ بدلاً من نهج لايكوف وجونسون (1980) الأكثر استخدامًا وانتشارًا في أبحاث الاستعارات الإدراكية. ووفقًا لذلك، فالهدف من البحث هو تطبيق إجراء جامعة أمستردام لتحديد الاستعارات MIPVU على اللغة الكورية ومناقشة الإيجابيات والسلبيات. ومن ثم يتناول هذا البحث أولًا: إجراءات تحديد الاستعارات في ضوء علم اللغة الإدراكي باستخدام MIPVU (Metaphor Identification Procedure Vrije Universiteit) أي 'إجراء تحديد الاستعارات من قبل الجامعة الحرة بأمستردام' (ستين وآخرون، 2010ب)، ويحدد أسباب اختيار هذا النهج لتحديد الاستعارات في الخطاب الصحفي، ثانيًا، التطبيق: وقد بلغ عدد الجمل والوحدات المعجمية محل الدراسة 27 جملة و490 وحدة. ثالثًا، يناقش البحث عددًا من الصعوبات عند تطبيق هذا الإجراء على اللغة الكورية؛ وتتمثل هذه الصعوبات بشكل أساسي في كون اللغة الكورية لغة إلصاقية، واختلاف الموارد المعجمية المتاحة لها. وبينما يشير البحث إلى هذه المشكلات يقدم أيضًا الحلول لتطبيق MIPVU على اللغة الكورية في نطاق أوسع، وأكثر فاعلية. كما أُثْبت أن MIPVU إجراء موثوق فيه لتحديد الاستعارة في اللغة الكورية حيث يقضي على تحيزات الباحث مما يحقق المصداقية.

الكلمات الرئيسية